| |
Кирилизиране и локализиране на FreeBSD и XFree86
След като сме инсталирали FreeBSD и XFree86 заедно със избрания от нас
Window Manager преминаваме към българска локализация.
1. Кирилизиране на конзолата
Това което е необходимо да се направи е да се избере подходящия шрифт (font) и
карта за клавиатурата (keymap) най-лесния начин това да става автоматично след
всеки рестарт е файла /etc/rc.conf - за целта е необходимо да сложите:
Първо - подходящ шрифт (font):
font8x16=cp1251-8x16.fnt - кирилишки шрифт 8х16
font8x14=cp1251-8x14.fnt - кирилишки шрифт 8х14
font8x8=cp1251-8x8.fnt - кирилишки шрифт 8х8
Второ - необходимата "карта за клавиатурата" (keymap)
*превключват се от комбинация с "Ctrl"+"Caps Lock"
keymap=bg.bds.ctrlcaps.kbd - БДС
keymap=bg.phonetic.ctrlcaps.kbd - Фонетична (qwerty)
В случай че се колебаете м/у БДС и Фонетична подредба препоръчвам ви следните
алиаси (alias):
alias bds="kbdcontrol -l bg.bds.ctrlcaps.kbd && vidcontrol -f cp1251-8x16.fnt"
alias cyr="kbdcontrol -l bg.phonetic.ctrlcaps.kbd && vidcontrol -f 8x16 cp1251-8x16.fnt"
2. Настойване на /etc/login.conf и ~/.login_conf
Сложете следните редове в ~/.login_conf за да изберете БГ локализация
за един потребител:
me:\
:charset=CP1251:\
:lang=bg_BG.CP1251:
или добавете към /etc/login.conf slednoto:
:charset=CP1251:\
:lang=bg_BG.CP1251:
към default настройките (съществуват и други методи,
които няма да разглеждам тук - за повече информация
man login.conf)
3. Кирилизиране на XFree86
Единствените кирилишки шрифтове които идват стандартно с инсталацията на
XFree86 са с kio-8r (т.е. само за братушките има кирилица).
За това трябва да се снабдите с шрифтове с windows-cp1251 кодиране.
Няколко отбрани и настроени шрифтове можете да свалите от
тук.
След като свалите и разархивирате избрните шрифтове трябва да се редактира
/etc/X11/XF86Config - добавяте следните редове в секцията "Files" :
FontPath "/path/to/fonts/xcyr"
FontPath "/path/to/wincyr"
FontPath "/path/to/fonts/WinCronyx/"
FontPath "/path/to/fonts/misc/"
преди всички останали шрифтове (аз лично ползвам само тези шрифтове - пред
всички останали слагам коментар - "#", защото иначе имах проблем с цялостната
кирилизация на evolution както и част от програмите които ползват GTK-X(1,2))
Друго което е необходимо (и незнам защо е изпуснато) е да се напише следното:
touch /usr/X11R6/lib/X11/locale/microsoft-cp1251/Compose
За да можете да пишете на кирилица под XFree86 е необходимо да направите още
малко промени в /etc/X11/XF86Config. В секцията "InputDevice" трябва да
добавите следните редове:
Option "XkbLayout" "bg" - Избор за българска клавиатура
Option "XkbVariant" "phonetic_enhanced" - Фонетична подредба
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle" - "ctrl"+"shift" превключва
4. Кирилизиране и локализиране на Window Managers и Xapps
4.1 Кирилизиране и локализиране на WindowMaker
Обръщам специално внимание именно на WindowMaker защото ако стартирате:
wmaker.inst след като вече сте редактирали login.conf се инсталират шрифтове
с koi-8r (което доста неприятно обърква нещата) и се налага да се редактират
няколко файла на ръка (намиращи се в ~/GNUstep/Defaults/).
Това което мога да ви препоръчам след моите главоболия :-) с кирилизирането
и локализирането на WindowMaker е да си го инсталирате преди да променяте
login.conf, да си инсталирате wmakerconf (/usr/ports/x11-wm/wmakerconf)
и чрез него да си смените всички шрифтове по настроиките на WindowMaker.
След което (разбира се) ще се наложи пак да пипнете малко на ръка в
~/GNUstep/Defaults/ , но това вече не е трудно когато имате готови примери
създадени от wmakerconf.
4.2 Кирилизиране на xterm
Аз лично използвам следния ред за стартирането на xterm:
xterm +dc -hc darkblue +mesg -ms blue -sl 800 -bd darkgreen -bg black -fg white -geometry 75x35 -font cyr -sb -rv -fs 9
Като разбира се за кирилизирането ви е необходимо само "-font cyr"
4.3 Кирилизиране и локализиране на други Window Managers
След като нямам инсталирани други Window Managers ми е трудно да предположа
как точно да стане това, но знам че програмите които са от пакета на Gnome
възприемат без проблем направените до тук промени и ги спазват.
За съжаление немога да си позволя да стартирам KDE3 (на моя Pentium 166MHz
трябва да чакам няколко дена да се стартира и сигурно месец да се компилира),
но предполагам, че няма да има конфилкт с кирилизацията.
Колкото до локализацията просто си инсталираите:
bg-kde-i18n-3.0.4 (/usr/ports/misc/kde3-i18n-bg), което би трябвало да реши
проблемите.
5. Разликата между кирилизация и локализация
Тази точка може би трябваше да е първа, но и тука не е зле да изясним разликата.
Кирилизация означава да просто програмите да работят и разпознават кирилишките шрифтове, докато локализацията е всички използвани от нас програми да имат менюта и тн. на български (което разбира се е безмислено ако не сме ги кирилизирали предварително).
6. Обратна връзка
В случаи че не сте съгласни с мен или имате предложенията относно статията
можете да ми пишете на cheffo@freebsd-bg.org
|
|